Hemos tratado en muchas ocasiones en este blog, el tema de cómo debemos elaborar nuestro currículum si lo hacemos en Castellano, vamos a ver en esta entrada cómo debemos hacerlo si queremos elaborar nuestro currículum en Inglés. El término Currículum Vitae es adecuado para cualquier país europeo, mientras que en EEUU el término que se utiliza es Resume.
Cómo hacer un curriculum en Inglés
La primera diferencia entre un currículum en español y un currículum en inglés, es que éste, nunca llevará foto ni fecha de nacimiento, ni número de DNI ni estado civil.
En cuanto a la extensión del currículum, no hay mucha diferencia con el español, para la presentación del currículo en inglés no hace falta escribir más de una página; sólo las personas con muchísima experiencia utilizan dos páginas, y siempre como ya hemos dicho se presenta sin fotografía.
En general, los currículos en inglés presentan un vocabulario más llamativo y enfocado a la acción. Por esta razón es muy importante que no nos limitemos a hacer una traducción del currículum del idioma original al inglés.
Es importante demostrar que tenemos un buen conocimiento del idioma, y por ello debemos utilizar las expresiones en inglés que realmente sean de uso corriente en este idioma para describir nuestra experiencia y logros.
Personal Information
Aquí deberemos poner nuestro nombre, apellidos, teléfono de contacto y dirección de correo electrónico.
Objetive/Profile
En este apartado lo que tenemos que hacer es contar que es lo que estamos haciendo ahora, cuáles son nuestros objetivos profesionales, nuestras expectativas laborales y nuestra disponibilidad actual.
Work Experience
Al contrario de lo que hacemos en España, en este apartado en nuestro currículum en Inglés debemos hacerlo en orden cronológico inverso, de la experiencia más reciente a las más antiguas. A la hora de poner las fechas durante las cuales ejercimos el puesto al que hagamos referencia, debemos recordar que las fechas en Inglés llevan un orden distinto al orden que ponemos en España, en Inglés se escribe el año y el mes por ejemplo: October 2014-present. Para cada uno de ellos, redactaremos un párrafo explicando en qué consistía el trabajo y destacando los logros y habilidades adquiridas.
Education and training
Al igual que ocurre con la experiencia, también pondremos la educación y la formación en orden cronológico inverso. En el apartado de la educación en lo que se refiere a la educación general debemos poner solo el nivel más alto que hayamos obtenido, por ejemplo Un Bachelor’s Degree (B) es nuestro Grado/Licenciatura/Diplomatura.
Personal Skills
Como ya sabemos por anteriores entradas en este blog como por ejemplo: «Soft Skills vs Hard Skills ¿cuál es la diferencia?«, las skills, son las competencias que hemos ido adquiriendo a lo largo de nuestra vida profesional. Debemos incluir nuestras aptitudes y habilidades clave, destinando un pequeño apartado a cada una. Dentro de este apartado pondremos también las languages skills, los idiomas que hablamos, y aquí pondremos «Native speaker of Spanish» y si hablamos otros idiomas los pondremos por competencia lingüística.
Additional Information
En este apartado pondremos otros intereses que tengamos al margen de la formación y la experiencia laboral como por ejemplo si hemos hecho voluntariado, si tenemos carnet de conducir, y también podemos poner aquí alguna referencia de algún compañero de trabajo anterior. Incluiremos una o dos frases que resuman nuestros intereses.
Cuando vayamos a enviar un currículum en Inglés deberemos adjuntar siempre una carta de motivación. En ella debes convencerles de que te contraten, hablando de por qué eres el candidato perfecto, que te lleva a querer trabajar con ellos y qué valores añadidos puedes aportarles.
Por si queréis ver lo que hemos comentado, aquí os dejo una plantilla de curriculum en inglés .

Juan Carlos Barcelo

Últimos posts de Juan Carlos Barcelo (ver todo)
- Masters y cursos de recursos humanos: ¿por qué formarse en este área? - 27 de febrero de 2022
- Días naturales vs días hábiles ¿cuál es la diferencia? - 21 de diciembre de 2021
- Subrogación de trabajadores: 5 preguntas clave - 27 de febrero de 2019